Costa Carei, poet şi traducător

• publicat la: 19 ianuarie 2019
Costa Carei, poet şi traducător

Pentru că nu avem parte din partea administrației  careiene de menționarea și promovarea tuturor personalităților culturale careiene de origine română vă vom prezenta periodic numele şi activitatea acestora.

Astăzi, vă prezentăm unul dintre cei mai reprezentativi poeţi, COSTA CAREI.

Costa Carei, pe numele de botez Dimitrie Coriolan Coltău, s-a născut în 10 decembrie 1909 la Sanislău.Tatăl său a fost fiul unuia dintre participanţii cei mai activi la evenimentele care au dus la Unirea de la 1 Decembrie 1918, Dimitrie Coltău, pe atunci contabil principal la sucursala Băncii “Bihoreana” din Carei.  La Carei, locul copilăriei cărturarului, familia locuia pe strada Karolyi nr. 32.

Urmează şcoala primară la Carei iar  studiile liceale le face la Sibiu.  În 1935 este licenţiat în drept.

Ajunge in capitala maghiară unde  se dedică gazetăriei, corespondent fiind al ziarului „Rampa”., care avea ca şi colaboratori, printre alţii, pe Ion Minulescu, Mihai Sorbul, Radu Boureanu, V.I. Popa, I. Valjan, Hortensia Papadat-Bengescu sau Camil Petrescu.

Costa Carei, un foarte bun vorbitor de limbă maghiară şi un fin cunoscător a culturii poporului maghiar, a fost un militant pentru apropierea dintre culturile română şi cea maghiară, traducând versuri aparţinând unor nume de referinţă ale liricii maghiare: Petofi Sandor, Ady Endre, Jozsef Attila, Kosztolanzi Dezso, Babits Mihaly, Juhasz Gyula. Se alătură astfel, grupului de traducători sătmăreni,căruia îi dă un plus de valoare, printre care se numărau George A. Pere, Livia Bacâru, Valentin Strava, Petre Nistor, Gabriel Georescu, Vasile Herman, Teodor Boşca, Corneliu Balla, Ion Ghiur, Radu Ulmeanu.

Opera sa literară a constat în special din traduceri, dar a publicat şi poezii originale cum sunt cele din volumul „Celebrare”, apărut în 1969. A debutat cu volumul „Tălmăciri din lirica lui Ady Endre”, apărut la Bucureşti în 1945.  Al doilea volum de traduceri a fost ediţia bilingvă sub titlul „Din lirica lui Petofi/Patofi valogattot versei”, editată de Annymus Kiado la Budapesta în 1948.

Postum i-au apărut volumele de traduceri „Să cauţi forma. Tălmăciri din lirica maghiară” (Editura Kriterion, 1974) şi „Poemele tuturor tainelor”((Bucureşti, Editura Grai şi Suflet – Cultura Naţională, 1995).   A trecut la cele veşnice în 16 iulie 1970.

Singura placă comemorativă  pentru Costa Carei se află amplasată pe faţada Căminului Cultural din Sanislău.

Numele său nu este deloc pomenit de  administraţia locală la organizarea de evenimente în limba maghiară sau română deşi  a fost traducător al versurilor poeţilor maghiari. De comemorare nici pomeneală. Portretul să nu apare alături de cele ale puţinelor personalităţi prezentate iar cartea care conţine date biobibliografice  despre el- ,,Tezaur spiritual  şi cultural careian,,  este refuzată a se tipări şi distribui pe plan local.

 

Buletin de Carei

comentarii

Raspunsuri

Lasati un comentariu